Wg. układu Rabindranatha Tagore,
przekład dr. St. Schayer


Kabir (1440-1518)

Poeta i mistyk, autor pieśni, hymnów, aforyzmów, sentencji o charakterze dydaktyczno-moralizatorskim.
Pogodził w sobie mistyczny nurt bhakti z religijnością sufi. Pisał w języku hindi, a więc
nie w "uczonym" sanskrycie, lecz w języku "niewykształconych" mas.

niedziela, 19 lutego 2012

5.


Powiedz, o bracie, jakże mam wyzwolić się od Maji?*
Kiedy przestałem wstęgi wiązać, szatę wiązałem. Kiedy szatę wiązać przestałem, fałdami pokrywałem ciało.
Tak samo: kiedym się wyzbył namiętności, gniew pozostał. Kiedy się gniewu odrzekłem, żądza została.
Kiedy żądza pierzchła, duma i pycha pozostały.
Duch więzy potargał, Maję precz odrzucił, a jednak wciąż jeszcze litery się trzyma.
Kabir powiada: "Słuchaj, o sadhu! Rzadko udaje się znaleźć prawdziwą ścieżkę."

____

*Maja - magiczna złuda, fantasmagoria; świat jako magiczna iluzja.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz